obstinar

obstinar
1.
verbo transitivo (Ven fam) to drive ... round the bend (colloq)
2.
obstinarse v pron
1)

obstinar EN + inf — to insist on -ing

se ha obstinado en que hay que terminar hoy — he is determined that it has to be finished today

2) (Ven fam)

obstinarse con or de algo/alguien — to get sick of something/somebody, to get fed up with something/somebody (colloq)

* * *
----
* obstinarse = persist.
* * *
1.
verbo transitivo (Ven fam) to drive ... round the bend (colloq)
2.
obstinarse v pron
1)

obstinar EN + inf — to insist on -ing

se ha obstinado en que hay que terminar hoy — he is determined that it has to be finished today

2) (Ven fam)

obstinarse con or de algo/alguien — to get sick of something/somebody, to get fed up with something/somebody (colloq)

* * *
* obstinarse = persist.
* * *
obstinar [A1 ]
vt
(Ven fam) to drive … round the bend (colloq)
obstinarse
v pron
A obstinarse EN algo to insist ON sth
se obstina en seguir el camino más difícil she insists on o persists in taking the most difficult route
se ha obstinado en que hay que terminar hoy he has made up his mind o he is determined that it has to be finished today
B (Ven fam) obstinarse CONor DE algo/algn; to get sick OF sth/sb, get fed up WITH sth/sb (colloq)
* * *
obstinar
vt
Ven Fam to aggravate, to exasperate;
para ya de gritar, estás obstinando a los invitados stop shouting, you're getting on the guests' nerves
See also the pronominal verb obstinarse

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • obstinar — obstinar. (Del lat. obstināri). tr. coloq. C. Rica, Cuba y Ven. exasperar (ǁ irritar). || 2 …   Enciclopedia Universal

  • obstinar — obstinar(se) 1. En el español general se usa como pronominal, con el sentido de ‘mantenerse en una resolución sin dejarse vencer por ruegos, amonestaciones u obstáculos’. Se construye con un complemento introducido por en: «Alicia le insistió en… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • obstinar — se em cada vez se obstinava mais em não sair …   Dicionario dos verbos portugueses

  • obstinar — v. tr. 1. Tornar obstinado. • v. pron. 2. Teimar e persistir; não ceder; perseverar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • obstinar — (Del lat. obstināri). 1. tr. coloq. C. Rica), Cuba y Ven. exasperar (ǁ irritar). 2. prnl. Dicho de una persona: Mantenerse en su resolución y tema, porfiar con necedad y pertinacia, sin dejarse vencer por los ruegos y amonestaciones razonables ni …   Diccionario de la lengua española

  • obstinar — obs|ti|nar Mot Agut Verb pronominal …   Diccionari Català-Català

  • obstinarse — obstinar(se) 1. En el español general se usa como pronominal, con el sentido de ‘mantenerse en una resolución sin dejarse vencer por ruegos, amonestaciones u obstáculos’. Se construye con un complemento introducido por en: «Alicia le insistió en… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • obstinado — (Del lat. obstinatus.) ► adjetivo 1 Que se obstina y no cede ante las amonestaciones y los argumentos. SINÓNIMO terco testarudo 2 Que es tenaz y perseverante: ■ es obstinada y hace lo que se propone. SINÓNIMO constante * * * obstinado, a… …   Enciclopedia Universal

  • emperrar — v. tr. 1. Tornar perro. 2. Tornar obstinado; tornar teimoso. • v. intr. 3. Parar; obstinar se em não querer andar. • v. pron. 4. Obstinar se, teimar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • obstiner — (ob sti ner. D après Ménage, au XVIIe siècle, on prononçait ostiner ; ce qui est aujourd hui la prononciation populaire) v. a. 1°   Faire qu une personne s attache avec ténacité à quelque chose. •   Mais ce flatteur espoir.... Me fait plaire en… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • aferrar — v. tr. 1. Prender com ferro. 2.  [Figurado] Agarrar, prender, empolgar. • v. intr. 3. Abordar (arpoando). • v. pron. 4. Agarrar se; apegar se. 5. Teimar, obstinar se.   ‣ Etimologia: a + ferro + ar …   Dicionário da Língua Portuguesa

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”